Το νησί στη Λίμνη

Ω Θεέ μου, Ω Αφροδίτη, Ω Ερμή, πάτρωνα των κλεφτών
Δώστε μου σε χρόνο πρακτικό, σας εκλιπαρώ, ένα μικρό καπνοπωλείο
Με τα μικρά γυαλιστερά κουτιά
στοιβαγμένα τακτικά στα ράφια ως ψηλά
και την αφράτη αρωματική κάβεντις πάστα καπνού,
τον καπνό για τα στριφτά,
και το λαμπρό Βιρτζίνια
χύδην κάτω από τις λαμπερές γυάλινες θήκες
και ένα δύο ζυγούς όχι τόσο λαδωμένους,
και τις πόρνες να δίνουν το παρόν για ένα δυο κουβέντες στα πεταχτά
για μιαν αστόχαστη κουβέντα, και τα μαλλιά τους να φτιάξουν μια σταλιά

Ω Θεέ μου, Ω Αφροδίτη, Ω Ερμή, πάτρωνα των κλεφτών
Δανείστε μου ένα μικρό καπνοπωλείο
Η δώστε μου ένα επάγγελμα όποιο να ναι
Πέρα απ’ το καταραμένο του γραψίματος επάγγελμα
Που χρειάζεται κανείς το μυαλό του ολοκαιρίς.

Έζρα Πάουντ ( μετάφραση Στρατής Φάβρος)

The Lake Isle

O GOD, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Give me in due time, I beseech you, a little tobacco-shop,
With the little bright boxes
piled up neatly upon the shelves
And the loose fragrant cavendish
and the shag,
And the bright Virginia
loose under the bright glass cases,
And a pair of scales not too greasy,
And the whores dropping in for a word or two in passing,
For a flip word, and to tidy their hair a bit.

O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Lend me a little tobacco-shop,
or install me in any profession
Save this damn’d profession of writing,
where one needs one’s brains all the time.

— E z r a P o u n d (1885-1972)

 Photo: Andreas Feininger for LIFE magazine in 1944

Photo: Andreas Feininger for LIFE magazine in 1944

Το νησί στη λίμνη

Θεέ μου, Αφροδίτη, Ερμή, πάτρωνα του κλέφτη,

Δώστε μου, σας θερμοπαρακαλώ, ένα μικρό καπνοπουλειό, σαν το θελήστε,

Με τα μικρά στιλπνά κουτιά

στοιβαγμένα ταχτικά στα ράφια

Και τον ανάριο μυρωδάτο ταμπάκο

και το τουμπεκί,

Και το ξανθό Βερτζίνια,

 χύμα κάτω απ’ το τζάμι που γυαλίζει,

Και μιαν όχι και τόσο λαδωμένη ζυγαριά,

Και τα πουτανάκια σταματώντας στο πέρασμα για καμιά κουβέντα,

Να πούνε το λογάκι τους, και να φτιάξουν τα μαλλάκια τους μια στάλα.

Θεέ μου, Αφροδίτη, Ερμή, πάτρωνα του κλέφτη,

Δανείστε μου ένα μικρό καπνοπουλειό,

 ή στρώστε με σ’ όποιο επάγγελμα

Εχτός από το κερατένιο τούτο επάγγελμα του λογοτέχνη,

που όλη την ώρα σου ζητά νά ‘χεις μυαλό

1916

— Μετάφραση :  Γ ι ώ ρ γ ο ς   Σ ε φ έ ρ η ς

Γιώργος Σεφέρης, Αντιγραφές, Αθήνα, Ίκαρος, 2η έκδοση, 1978, σελ. 51.

http://pteroen.wordpress.com/2012/01/25/ezra-pound-%CE%AD%CE%BD%CE%B1-%CE%BC%CE%B9%CE%BA%CF%81%CF%8C-%CE%BA%CE%B1%CF%80%CE%BD%CE%BF%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CF%8C/

—————————————————————

http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoem.do?poemId=1689

Advertisements